http://blog.DoZarte.com


Programmi per traduzioni, anche per Macintosh


Share to Facebook Share to Twitter Stumble It Email This More...

In risposta a Franko, che cercava un traduttore per Macintosh, ho cercato e trovato qualcosa…

Babylon per OsX

ImageShack

Franko mi segnala con un commento al post che è uscito anche Babylon per Macintosh osX.

OmegaT

OmegaT è un programma gratuito (freeware) per traduzione, scritto in Java. E’ uno strumento inteso per traduttori professionisti: non fa la traduzione al posto vostro!

Questo software funziona su ogni sistema operativo su cui sia installato il JRE, Java Runtime Environment (quindi virtualmente su ogni sistema: macintosh osx, windows da 98 in su, unix, linux, …). OmegaT è comunque fornito con JRE.

OmegaT non è particolarmente difficile da installare o da usare, ma richiede una certa disponibilità a leggere e a seguire le istruzioni! Chi ha una naturale avversione a leggere le istruzioni, e magari si limita a cliccare sui bottoni finchè non succede qualcosa di desiderato… beh, allora questo non è il programma per voi!!

Le sue caratteristiche sono:

  • Fuzzy matching
  • Match propagation
  • Elaborazione simultanea di più progetti
  • Uso simultaneo di più memorie di traduzione
  • Dizionari esterni
  • I formati di file includono:
    • XHTML and HTML
    • Microsoft Office 2007 XML
    • OpenOffice.org/StarOffice
    • XLIFF (Okapi)
    • MediaWiki (Wikipedia)
    • Plain text
  • Supporto di Unicode (UTF-8):può essere usato con alfabeti non latini
  • Supporto per lingue con letture da destra a sinistra
  • Compatibile con altre applicazioni di traduzione (TMX)

I file di Microsoft Office 2007 in formato XML possono essere tradotti direttamente nel programma. File di precedenti versioni di MS Office possono essere tradotti convertendoli in OpenOffice (gratis anch’esso).

link: OmegaT

NeuroTran

NeuroTran è un software di traduzione per Windows e per Macintosh os8 (!) fino a osX 10.5 (Leopard) che traduce pagine web e ogni altro testo, da una lingua all’altra.

Le traduzioni sono disponibili nelle seguenti coppie di lingue:

  • tedesco<->inglese
  • francese<->inglese
  • spagnolo<->inglese
  • ungherese<->inglese
  • polacco<->inglese
  • croato<->inglese
  • bosniaco<->inglese
  • serbo<->inglese

La caratteristica più pubblicizzata nel sito del produttore sembra essere il fatto che il programma riesce ad identificare la tipologia del testo da tradurre (tecnico, medico, legale, …) e a fare la traduzione di conseguenza.
“Purtroppo” questo programma non è gratuito (150 euro) ma è molto rapido ed intuitivo.

link: NeuroTran


Share to Facebook Share to Twitter Stumble It Email This More...

Se l'articolo era interessante, forse troverai approfondimenti nei seguenti link sponsorizzati...


10 commenti a “Programmi per traduzioni, anche per Macintosh”

  1. DoZ scrive:

    Grazie Franko! …ma dov’è? Io sul sito non lo trovo :\

  2. DoZ scrive:

    Ah, ho capito: il sito mi redireziona automaticamente a seconda del mio sistema operativo, quindi io che sono su Win non l’ho visto.
    Però MALE! Se uno vuole scaricarselo per installarlo su un Mac che non è in rete come fa?
    Grazie per il deep-link!

  3. Franko scrive:

    E’ vero, non ci avevo pensato al fatto che io arrivo con un mac… Effettivamente hai ragione, è stato fatto male.
    Adesso provo da una macchina virtuale Windows con Chome :-D

  4. Franko scrive:

    ahahahhaha, il loro sito non riconosce Chrome e ho questo errore:

    Pagina web non disponibile.

    La pagina web all’indirizzo http://www.babylon.com/ita/index.php potrebbe essere temporaneamente inaccessibile o potrebbe essere stata trasferita definitivamente a un nuovo indirizzo web.

    Ulteriori informazioni sull’errore
    Di seguito è riportato il messaggio di errore originale

    Errore 320 (net::ERR_INVALID_RESPONSE): Errore sconosciuto.

    Noto che l’iconcina del browser che compare in testa ai commenti riconosce Chrome come Safari

  5. DoZ scrive:

    Io lo screenshot l’ho fatto usando questo, ma noto che il server è un po’ intasato, è vero.

  6. Franko scrive:

    Passando dal link “Sitemap” e cercando “mac” nella pagina:
    http://www.babylon.com/display.php?id=1421&tree=6&level=3

  7. mayaa scrive:

    zna4i tazi programa stava li za prevodi ot bg na english no nqmam na laptoba balgarski bukvi i pisha na latineca. pls 4akam otgovor

Leave a Reply

XHTML: Tags concessi: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

You can add images to your comment by clicking here.