Programmi per traduzioni, anche per Macintosh
Forse potrebbe interessarti anche...
In risposta a Franko, che cercava un traduttore per Macintosh, ho cercato e trovato qualcosa…
Babylon per OsX
Franko mi segnala con un commento al post che è uscito anche Babylon per Macintosh osX.
OmegaT
OmegaT è un programma gratuito (freeware) per traduzione, scritto in Java. E’ uno strumento inteso per traduttori professionisti: non fa la traduzione al posto vostro!
Questo software funziona su ogni sistema operativo su cui sia installato il JRE, Java Runtime Environment (quindi virtualmente su ogni sistema: macintosh osx, windows da 98 in su, unix, linux, …). OmegaT è comunque fornito con JRE.
OmegaT non è particolarmente difficile da installare o da usare, ma richiede una certa disponibilità a leggere e a seguire le istruzioni! Chi ha una naturale avversione a leggere le istruzioni, e magari si limita a cliccare sui bottoni finchè non succede qualcosa di desiderato… beh, allora questo non è il programma per voi!!
Le sue caratteristiche sono:
- Fuzzy matching
- Match propagation
- Elaborazione simultanea di più progetti
- Uso simultaneo di più memorie di traduzione
- Dizionari esterni
- I formati di file includono:
- XHTML and HTML
- Microsoft Office 2007 XML
- OpenOffice.org/StarOffice
- XLIFF (Okapi)
- MediaWiki (Wikipedia)
- Plain text
- Supporto di Unicode (UTF-8):può essere usato con alfabeti non latini
- Supporto per lingue con letture da destra a sinistra
- Compatibile con altre applicazioni di traduzione (TMX)
I file di Microsoft Office 2007 in formato XML possono essere tradotti direttamente nel programma. File di precedenti versioni di MS Office possono essere tradotti convertendoli in OpenOffice (gratis anch’esso).
link: OmegaT
NeuroTran
NeuroTran è un software di traduzione per Windows e per Macintosh os8 (!) fino a osX 10.5 (Leopard) che traduce pagine web e ogni altro testo, da una lingua all’altra.
Le traduzioni sono disponibili nelle seguenti coppie di lingue:
- tedesco<->inglese
- francese<->inglese
- spagnolo<->inglese
- ungherese<->inglese
- polacco<->inglese
- croato<->inglese
- bosniaco<->inglese
- serbo<->inglese
La caratteristica più pubblicizzata nel sito del produttore sembra essere il fatto che il programma riesce ad identificare la tipologia del testo da tradurre (tecnico, medico, legale, …) e a fare la traduzione di conseguenza.
“Purtroppo” questo programma non è gratuito (150 euro) ma è molto rapido ed intuitivo.
link: NeuroTran






Grazie Franko! …ma dov’è? Io sul sito non lo trovo :\
C’è un bel pulsantone “get it now” sulla home page…
https://buy.babylon.com/?template_id=14&spe=1&prod=BPCMACP-70-L,BPCMACBOX-70-CD&trid=MACHPGETBTN30P&voucher=MAC30P
E’ uscito Babylon per Mac Os X
Ah, ho capito: il sito mi redireziona automaticamente a seconda del mio sistema operativo, quindi io che sono su Win non l’ho visto.
Però MALE! Se uno vuole scaricarselo per installarlo su un Mac che non è in rete come fa?
Grazie per il deep-link!
E’ vero, non ci avevo pensato al fatto che io arrivo con un mac… Effettivamente hai ragione, è stato fatto male.
Adesso provo da una macchina virtuale Windows con Chome
ahahahhaha, il loro sito non riconosce Chrome e ho questo errore:
Pagina web non disponibile.
La pagina web all’indirizzo http://www.babylon.com/ita/index.php potrebbe essere temporaneamente inaccessibile o potrebbe essere stata trasferita definitivamente a un nuovo indirizzo web.
Ulteriori informazioni sull’errore
Di seguito è riportato il messaggio di errore originale
Errore 320 (net::ERR_INVALID_RESPONSE): Errore sconosciuto.
Noto che l’iconcina del browser che compare in testa ai commenti riconosce Chrome come Safari
Io lo screenshot l’ho fatto usando questo, ma noto che il server è un po’ intasato, è vero.
Passando dal link “Sitemap” e cercando “mac” nella pagina:
http://www.babylon.com/display.php?id=1421&tree=6&level=3
zna4i tazi programa stava li za prevodi ot bg na english no nqmam na laptoba balgarski bukvi i pisha na latineca. pls 4akam otgovor
привет mayaa,
пробвайте това (zkuste toto):
http://www.dozarte.com/wordpress/2009/04/02/litetype-tastiera-virtuale-per-scrivere-e-tradurre-in-tutte-le-lingue/