Mes meilleurs services de traduction

Alors ... (Eh bien ...)
Il est souvent nécessaire de traduire un mot, une phrase ou un texte souvent, ce besoin est la lecture d'un texte en anglais que nous ne comprenons pas, mais comprendre - peut-être plus rarement - vous avez besoin d'une traduction de l'espagnol ou le français , Ou de l'italien à une «langue, si on écrit quelque chose à quelqu'un qui ne parle pas notre langue.
En réseau, il existe une multitude de sites qui offrent des services de traduction, automatique ou non, qui peuvent nous aider à résoudre nos doutes langue (... en plus de quelques outils que je l'ai déjà parlé: FoxLingo et de QTL pour Firefox), et je Je viens à l'esprit de quelqu'un, que peut-être être utile mai à d'autres ...
1. Outils linguistiques Google
(ou même des outils linguistiques de Google)
Le premier service de traduction automatique qui peut indiquer est celle offerte par Google, qui offre la possibilité de traduire des pages Web ou des chansons communiquées par les utilisateurs. Travailler avec vraiment beaucoup de langues (anglais, arabe, bulgare, chinois simplifié et chinois traditionnel, croate, tchèque, danois, néerlandais, finnois, français, allemand, grec, hindi, italien, coréen, japonais, norvégien, polonais, roumain, russe, Espagnol, suédois, portugais).
lien: Outils linguistiques de Google
2. Oxford Paravia
En ce qui concerne les dictionnaires en ligne ceci est mon premier choix, clair, évident, indispensable, précisément. Je ne sais pas ce que d'autres mots parlent bien d'un dictionnaire complet des termes et des explications. Fournit des services de traduction de mots simples à / de l'anglais et l'italien, et les expressions idiomatiques (familier termes), où nous sommes.
3. Word Reference
Et «Le deuxième site que j'utilise, souvent parce que je résultats lors de la précédente il ya ratés! Il offre également la traduction vers / à partir du français, espagnol, allemand et russe (en différentes combinaisons). La meilleure chose cependant est qu'il a un riche dictionnaire de familier des phrases et des mots, qui croît au fil du temps par l'intermédiaire du forum d'utilisateurs connectés.
Lien: Word Reference
4. Translate.Net
Translate.Net client est une traduction qui traduit un texte d'une langue à l'autre: il se connecte à plus d'un service de traduction en ligne (tels que Google Translate, Babelfish, Wikitionary, Systran) et fournit des services de traduction dans un une fois, sur votre bureau.
Le Web est plein de services de traduction, même si elles ne peuvent pas donner toutes les nuances d'une traduction humaine serait certainement donner, et de la qualité peut varier grandement d'un texte de texte, un traducteur et de traducteur.
C'est pourquoi il est très bonne idée de demander davantage de traducteurs en même temps pour plus d'efforts pour traduire un texte. Le logiciel n'occupe que 35 Mo de mémoire RAM, et nécessite l'installation de. NET Framework 2 de Microsoft, également disponible gratuitement.
Sur le site est également une page de liens vers d'autres ressources utiles (environ 4 Mo!)
Lien: Translate.Net
Des articles similaires
- Des outils de traduction en ligne
- Programs de la traduction, même pour Macintosh
- Quelles sont les langues utilisées sur le Web
- Le contrôle d'un Mac à partir d'un emplacement unique
- Comment faire pour ressusciter le bon vieux menu pomme!
Liens sponsorisés:
| | Si vous avez aimé l'article est toujours le bienvenu un commentaire! Si vous souhaitez recevoir les dernières nouvelles de mon blog, vous pouvez également vous abonner à des flux RSS (non payant). Même par e-mail. BONJOUR! | |








































Franko a écrit:
30 juillet 2008 à 13:29
J'utilise XP sur Babylone, et je trouve cela très bien. Quel dommage qu'il n'y est pour le Mac.
Doz a écrit:
30 juillet 2008 à 14:16
Déjà ... Une fois, j'ai utilisé Babylone - dont je me souviens de ce qui est beau, parce que vous pouvez également utiliser le «dictionnaire» développés par les utilisateurs - mais je pense que devient alors un paiement. E 'ou est-il encore libre?
Franko a écrit:
30 juillet 2008 à 17:03
E 'la rémunération, mais encore ont de l'argent bien dépensé.
Doz a écrit:
1 août 2008 au 11:54 heures
Woxikon est un dictionnaire de synonymes et de verbes pour les langues suivantes: anglais, français, espagnol, italien, portugais, néerlandais, suédois, allemand.
Il est vraiment propre, rapide et agile, et plus, lorsque vous commencez à taper dans le mot de recherche dans la recherche, vous avez des suggestions sur le mot que vous recherchez. La traduction est donnée dans toutes les langues dans lesquelles il existe un seul document, et de certains termes, vous pouvez écouter la prononciation correcte!
Après une recherche peut être considérée synonymes (qui est si riche et complet), les mots qui contiennent le ou les termes recherchés clairement similaires.
Franko a écrit:
1 août 2008 au 12:56
Envoyez-moi un ami Lingoes
Doz a écrit:
1 août 2008 au 13:04
Je souhaite compléter vos rapports ...
"Lingoes est un dictionnaire de traduction et de logiciels libres multi langue, qui peut fournir des résultats dans plus de 80 langues (!)
Principales langues: anglais, français, allemand, espagnol, italien, russe, chinois, japonais, coréen, suédois, thaï, turc, vietnamien, grec, polonais, l'arabe, l'hébreu (et autres).
Avec la fonction de traduction au curseur "Lingoes reconnaît automatiquement le mot à traduire, tant que vous déplacez le curseur et en cliquant sur la touche (NDA: un po 'de Babylone, de ce que je comprends).
Cela aussi doit être en mesure de télécharger les dictionnaires créés par des utilisateurs. "
La chose que je n'ai pas compris si elle fonctionne bien off-line ...?
Mitttico Franko!
Franko a écrit:
1 août 2008 au 13:10
Bien sûr, il fonctionne également en mode hors connexion bien que la disponibilité des dictionnaires est parfois lourde pour les problèmes de connectivité avec les différents serveurs qui hébergent.
Doz a écrit:
1 août 2008 au 13:12
Bien, bien ... j'essaie de gaz d'échappement.

[mise à jour] J'ai téléchargé et essayé: Je pense que sa belle! Je me souviens très Babylone, mais seulement qu'il est gratuit!
D'autre part, a toutes les richesses de dictionnaires de Babylone
Franko a écrit:
5 août 2008 à 14:08
Doz a écrit:
6 août 2008 au 23:39
Autre site: PoliTraductor. Traduit en italien, anglais, espagnol, français, allemand, italien, grec, russe, néerlandais, coréen, portugais, chinois et japonais.
Patty écrit:
21 août 2008 au 09:17
Bonjour à tous
J'ai essayé de télécharger Lingoes mais nous ne pouvons pas nous. Qu'est-ce qui pourrait envoyer le logiciel? Il n'est pas très grand, de ce que j'ai vu sera à la hauteur de 4 Mo
Merci
Doz a écrit:
21 août 2008 au 12:23 heures
Quel genre de problèmes? ... Si il peut servir, vous mettez le lien direct vers le fichier.
Patty écrit:
28 août 2008 au 09:16
Merci pour le lien. J'ai téléchargé le program et ce que j'ai vu est très belle et très utile, très semblable à Babylone (qui utilisent normalement) ne sais pas pourquoi, quand je vous demande d'installer un dictionnaire, par exemple, anglais-italien, il apporte-moi à une page qui n'a pas de liens pour télécharger le dictionnaire. Plus ou moins le même problème dans mon premier post, qui est, il y avait un lien pour télécharger le logiciel, mais n'a pas de travail. Merci encore pour votre aide précieuse.
Doz a écrit:
28 août 2008 au 09:32
Pour télécharger un dictionnaire, lorsque vous êtes sur la page de téléchargement, vous cliquez sur le lien De Brothersoft; vous ouvrez une nouvelle page où vous cliquez sur Télécharger, sur la troisième page, cliquez sur Cliquez ici pour le télécharger, puis montrant le navigateur pour ouvrir le fichier à télécharger avec Lingoes. Bonjour!
Patty écrit:
28 août 2008 au 09:52
Merci Doz, vous êtes sympathique!
Doz a écrit:
28 août 2008 au 14:16
HowToSayIn est un service qui vise à traduire des phrases en 23 langues.
Gigi écrit:
18 Septembre 2008 à 20h31
ACTIVA Diccionarios
http://www.activa.arrakis.es/
En utilisant les deux langues les plus populaires dans le monde occidental (en anglais et en espagnol) se sentent à la maison plutôt "partout dans le monde ... à faire ce« voir ce dictionnaire électronique.
ALLWORDS.COM
http://www.allwords.com/
L'un des meilleurs traducteurs, en fournissant le résultat d'un même mot dans la plupart des langues simultanément. Il y aussi une chance d'apprendre la bonne prononciation de chaque mot.
ALTAVISTA
http://www.altavista.it/content/babel_fish/
C 'est l'un des premiers et «certainement l'un des plus célèbres machines de traduction sur le Web. La traduction est faite "mot pour mot" et "puis grammaticalement incorrect, mais il" utile pour comprendre la signification de la parole.
ASTONET
http://www.astonet.it/
E 'organisme qui effectue des traductions de payer, mais sous la rubrique "Dictionnaires et glossaires» contient une liste avec des centaines de sites sur la télématique des traductions.
BABYLON TRADUCTEUR
http://www.babylon.com/
Site entièrement gratuit qui vous permet de télécharger un petit logiciel pour faire la traduction de tous les mots que vous voulez connaître le sens, même hors connexion.
Derrière le nom de
http://www.behindthename.com/
Vous voulez savoir ce que cela signifie à votre nom, mais pas "d'origine italienne? Pas de problème: Avec ce site, vous ne pouvez lire l'étymologie des noms propres de la plupart des langues anciennes.
CAMBRIDGE dictionnaire en ligne
http://dictionary.cambridge.org/
Le Universita 'di Cambridge offre cet excellent site qui traduit à la fois en anglais et américains, en plus de fournir les idiomes les plus communs des phrases et plus utilisé.
DEMATEL
http://www.dematel.com/vocab/
Précieux dictionnaire anglais / italien de termes médicaux dans le réseau de prolifération de sites sur la médecine et de la drogue ... une visite pourrait être utile!
DICTIONNAIRE
http://www.dictionary.com/
Pour chaque mot aussi l'étymologie et la prononciation dans les différents dialectes. Il y aussi une liste de diffusion qui montre chaque jour un nouveau mot.
AUTO Eurodic
http://eurodic.ip.lu/
Des centaines de combinaisons et de fonctions différentes permettent à l'utilisateur de tout savoir sur un mot, dans n'importe quelle langue européenne, y compris le latin!
Foreignword
http://www.foreignword.com/
Une soixantaine de langues différentes, pour être vrai ... En plus de traduction multilingue pure et simple, fournit également des mots similaires, les diminutifs et un fichier wav pour écouter la prononciation correcte.
FREETRANSLATION.COM
http://www.freetranslations.com/
Un pratique système automatisé qui vous permet de traduire en plusieurs langues et des mots et des phrases, voire des pages Web.
INSTANTWEB
http://www.instantweb.com/foldoc/
Un autre des nombreux sites qui vous permettent de connaître le sens des mots anglais: dans la plupart des "mais" fournit également des exemples de phrases et de certains de leurs ordinateurs.
LITTLE EXPLORER
http://www.enchantedlearning.com/Dictionary.html
Un beau dictionnaire anglais accompagné par tant d'images, idéal pour l'enseignement de leurs enfants une langue étrangère dans le même temps, les rendre fun!
LOGOS
http://www.logos.it/
Un des sites les plus célèbres des traductions par le biais du Web. Un excellent moteur de recherche automatique, ainsi que de traduire le mot ou l'expression de recherche, y compris la recherche de sites en différentes langues.
Merriam-Webster en ligne
http://www.mw.com/
Il est souvent pris comme point de référence à partir d'autres sites dans la région. Et, bien regarder les résultats que peut donner el'enorme quantité de mots que l'index ne sont pas tous les torts.
DICTIONNAIRES MULTILINGUE
http://www.cetrodftt.com/langhub/transmult.htm
E 'divisé en sections et fournit une longue liste de liens vers des sites qui permettent, par le biais de simples tableaux, à savoir la correspondance de nombreux termes de cet argument, dans de nombreuses langues du monde.
Onelook
http://www.onelook.com/
Excellent système qui permet, une fois inséré la phrase ou un mot de recherche, de voir le résultat de la plupart des sites importants dans le domaine de la traduction en ligne.
L'autre des dictionnaires
http://www.notam.uio.no/ hcholm ~ / altlang /
Un drôle, et souhaite également utile dictionnaire des termes de substitution à ceux utilisés par les jeunes et même certains gros mot. Il existe de nombreuses langues différentes, mais les résultats sont, malheureusement, sont en anglais.
TIGERNT
http://www.tigernt.com/
L'un des rares traducteurs qui peut convertir les mots de l'anglais vers le chinois et vice-versa. De toute évidence, le navigateur doit avoir installé le système de codage.
Des dictionnaires de traduction
http://dictionaries.travlang.com/
Il comprend des dizaines de langues différentes, et permet de traductions en ligne entre différentes langues, avec toutes les combinaisons possibles, le résultat fournit aussi des synonymes et des expressions plus «mot contenant la demande.
Travlang
http://www.travlang.com/
Site entièrement dédié à la langue pour les voyageurs: plus de la section avec des phrases plus "utilisés par les touristes, y compris un convertisseur de devises et le classique en ligne dictionnaire des synonymes.
Web-TRANS dictionnaire
http://search.tu-clausthal.de/WebTrans/
Des centaines de milliers de mots indexés, à traduire de l'anglais vers l'allemand et vice-versa de façon rapide, simple et surtout efficace.
WORDSMYTH
http://www.wordsmyth.net/
Fichier Dictionnaire des synonymes et des Britanniques ne peut rechercher un mot prononciation. Le résultat fournit aussi des peines d'utiliser une plus grande précision et la prononciation de mots avec les sons d'exemple.
YOURDICTIONARY
http://www.yourdictionary.com/
Ben deux cent vingt langues, en plus de "évidemment" les différents dialectes et de l'argot anglais. Vraiment complète, un point de référence pour les sites de l'industrie.
Gerard a écrit:
15 Octobre 2008 à 17h25
bonjour,
J'ai quelques textes à traduire en français, mais les textes sortent d'un médecin peut savoir si il existe un moyen ou un site qui peut traduire en ligne!
Merci
Doz a écrit:
15 Octobre 2008 à 18h39
Vous devez trouver un professionnel ... Si vous voulez un devis fartelo ont peut-moi, si vous ne vous êtes pas pressé.
Doz a écrit:
6 novembre 2008 à 22:51
InterTran: bon traducteur en ligne, qui prend en charge plusieurs langues (italien, anglais, portugais, français, allemand, espagnol, etc) et vous permet de traduire des phrases ensemble.
PROMT traducteur certainement pas parmi les services les plus utilisés, mais extrêmement précieux. Vous permet de traduire des phrases ensemble, et supporte toutes les "grandes" langues.
Traduction libre: sans traducteur d'autres caractéristiques révolutionnaires, mais qui garantit de bons résultats dans la traduction de l'ensemble de phrases dans plusieurs langues.
WorldLingo: traducteur de renommée sur le Web, qui vous permet de traduire des phrases ensemble dans toutes les "grandes" langues (anglais, italien, français, espagnol, allemand, etc.)
Source: http://www.geekissimo.com/2008.....-tradurre/
Gigi écrit:
30 Novembre 2008 à 22h51
Frengly est un simple service web où le vol à traduire des mots, des expressions, des textes en ligne.
Il suffit de saisir du texte dans le champ du dessus, ou copier-coller, choisissez l'une des 24 langues disponibles et vous faire dans le domaine de la traduction ci-dessous sera généré.
Soutenu langues: arabe, bulgare, chinois (simplifié), Chinois (traditionnel), croate, danois, finnois, anglais, espagnol, français, hindi, grec, coréen, norvégien, polonais, roumain, hollandais, suédois, allemand, italien, russe, portugais , Espagnol, japonais, Juif.
Le service est gratuit et ne nécessite pas d'inscription.
Source: http://www.maestroalberto.it/2.....ti-online/
Gigi écrit:
30 Novembre 2008 à 22h54
ATUNN vous permet de traduire, de chercher dans les dictionnaires, d'apprendre la prononciation, prendre des cours de langue et de parler avec d'autres personnes.