Sincronizzare sottotitoli

Ho iniziato a convertire i DVD in AVI – istruzioni su come fare QUI o QUI – per non rovinare i dischi originali, soprattutto quelli dei cartoni animati di cui i bambini vanno matti.

Poi, oltre ai cartoni, ogni tanto lo faccio anche con qualche film.
Ma a me piace vedere i film in lingua originale, eventualmente coi sottotitoli.

Estrarre SRT dai DVD

Per estrarre i sottotitoli dai Dvd usavo SubRip. Bisogna riconoscere i singoli caratteri a mano, ma una volta che abbiamo “insegnato” al programma a memorizzare gli abbinamenti, il processo è ogni volta più rapido.

Poi ho scoperto DVDsubEdit, un programma molto più migliorissimo di SubRip perchè è più velocissimo, riconosce i caratteri automaticamente senza doverglieli prima insegnare, ed ha un sacco di altre caratteristiche interessanti che non saprei nemmeno come usare!

Sincronizzare SRT su Windows

Capita a volte che i sottotitoli non siano sincronizzati col video, e allora per sincronizzare i file SRT col video mi affido a Subtitle Workshop, che preferisco a Subtitle Edit, e lo preferisco perchè – oltre ad essere più leggero – ha l’anteprima video!

Sincronizzare SRT su Mac

Per gli altri che usano Mac OsX – anche come me – c’è un bel programmino facile-facile per sincronizzare i sottotitoli con un file avi su Mac: si chiama SubFix.

Anche in questo caso basta indicare il tempo corretto di 2 sottotitoli a caso – preferibilmente il primo e l’ultimo – ed il programma si occuperà di sistemare anche la sincronia di tutti gli altri sottotitoli. Poi basta salvare il nuovo file SRT corretto.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

You can add images to your comment by clicking here.

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.